Κλασσικά αριστουργήματα της λογοτεχνίας στον Κινηματογράφο: "Jane Eyre" της Charlotte Bronte

 Φίλες και φίλοι,

είναι αρκετές μέρες που ανέσυρα από τα ...βάθη της βιβλιοθήκης μας ένα βιβλίο. Θα το έλεγα ένα πολύ συγκεκριμένο βιβλίο καθώς είναι ξενόγλωσσο και με είχε απασχολήσει, ως εκπαιδευτικό μέσο, όταν έδινα τις εξετάσεις μου για το lower στα Αγγλικά.


Ναι, δεν κάνετε λάθος. Είναι μια έκδοση που έχω και για την οποία είμαι πολύ χαρούμενος έως και περήφανος.


Ένα βιβλίο, που εκείνα τα παλιότερα χρόνια, στην δεκαετία του 1970-75, το είχαμε παραγγείλει στο εξωτερικό από τη σχολή μου των Αγγλικών και βέβαια είναι το κλασικό αριστούργημα της 
Charlotte Bronte

"JANE EYRE"


Πήρα λοιπόν πάλι στα χέρια μου αυτό το βιβλίο, με συγκίνηση, για να θυμηθώ εκείνες τις σπουδαστικές μέρες και ώρες ανάγνωσης και σπουδής. Όμως αυτό το ξεφύλλισμα μού γέννησε μια άλλη έμπνευση. Η "Jane Eyre" είναι ένα κλασικό μυθιστόρημα εποχής που παραμένει αναλλοίωτο στο πέρασμα του χρόνου. Και επειδή η λατρεία μου για τον κινηματογράφο είναι δεδομένη, αμέσως το συνέδεσα με τις αντίστοιχες μεταφορές στη μεγάλη οθόνη.

Έχετε σκεφτεί πόσα κλασικά μυθιστορήματα, αριστουργήματα εποχής, μεταφέρθηκαν στον κινηματογράφο; Πόσα από αυτά, έγιναν γνωστά στο ευρύτερο κοινό μέσα από τη μαγεία της Έβδομης τέχνης; Θα έλεγα άπειρα. Ξεκινώ λοιπόν μια θεματική παρουσίαση τέτοιων μεταφορών που θα ενταχθεί στην ετικέτα "Κλασικός Κινηματογράφος"

Και βέβαια θα κάνω έναρξη με το συγκεκριμένο μυθιστόρημα.


Άραγε, η Charlotte Bronte, να περίμενε ποτέ ότι το μυθιστόρημα-αυτοβιογραφία που έγραψε και εξέδωσε το 1847, θα γινόταν ένα παγκόσμιο best seller, ένα διαχρονικό έργο που θα αποκτούσε και τη δική του ξεχωριστή κινηματογραφική οντότητα; Μάλλον όχι! Όμως να που έγινε. 

Πριν ξεκινήσω την αναφορά στα φιλμ θα ήθελα να κάνω μια σύντομη υπόμνηση του χαρακτήρα της ηρωίδας μας.

Ο χαρακτήρας της Jane Eyre

Μια νεαρή γυναίκα, την οποία και παρακολουθούμε από τα παιδικά βασανισμένα χρόνια της. Ένα παιδί που κουβαλά την κακοποίηση και τις κακουχίες ενός απάνθρωπου κοινωνικού περιβάλλοντος που συγκροτούσε ο Αγγλοσαξωνικός προτεσταντισμός.

Μια νεαρή γυναίκα, ταπεινή, γεμάτη αξιοπρέπεια. Μια σοβαρή προσωπικότητα, δοτική και ερωτεύσιμη. Ένας άνθρωπος που θέλει να δώσει στην αγάπη όλα εκείνα που στερήθηκε. Βίωσε τον εγωισμό και την αλαζονεία και επιδιώκει το αντίθετο.
Θα μπορούσε να την αποκαλέσει άνετα κάποιος προοδευτική για την εποχή της. Κάθε της βήμα είναι αποκλειστικά δικό της.

Εξωτερικά δεν θα την χαρακτήριζε κάποιος "καλλονή", όμως η ποιότητα του χαρακτήρα της, την κάνει ποθητή και ερωτεύσιμη.  Δεν θα γίνει ερωμένη του Ρότσεστερ παρά το ότι τον αγαπά και τον ψάχνει. 
Αυτό που την καταξιώνει στο πέρασμα του χρόνου είναι η προσωπικότητα γυναίκας που συγκροτεί.
Με το δικό της προσωπικό αξιοπρεπή αγώνα ανεβαίνει κοινωνικά. Υπερασπίστηκε και δικαιολόγησε γυναίκες που ύψωσαν το δικό τους ανάστημα, διεκδικώντας το δικό τους στίγμα. Σίγουρα δεν την αποκαλείς και "επαναστάτρια" καθώς ισορρόπησε ανάμεσα στη δική της επιθυμία και όνειρο ζωής (να παντρευτεί τον άντρα που αγαπά) αλλά και στα δοσμένα στερεότυπα, τα οποία όμως δεν άφησε να την ισοπεδώσουν και να γίνει εξάρτημά τους.

Το ιστορικό σπίτι της οικογένειας Bronte

Charlotte Bronte-προσωπογραφία


Η μεταφορά του μυθιστορήματος στον κινηματογράφο, σε όλες τις μορφές (ταινία ή τηλεοπτική σειρά) είναι πραγματικά εκπληκτική. Ο αριθμός των ταινιών στην ιστορία προσεγγίζει πολλές δεκάδες και αποτελεί πραγματικά εγκυκλοπαιδικό λήμμα για να το παρουσιάσει κάποιος αξιοπρεπώς


Στο σύνδεσμο αυτό μπορείτε να βρείτε αναλυτική παρουσίαση όλων των μετατροπών.




Συνοπτικά εγώ να επαναλάβω:

Περίοδος ΒΩΒΟΥ κινηματογράφου

Συνολικά γυρίστηκαν 8 ταινίες, από το 1910 έως το 1926. Η πρώτη κινηματογραφική μεταφορά ήταν το 1910 με άγνωστους τους δημιουργούς. Ήταν παραγωγή της THANHOUSER FILM CORP. και ήταν ταινία μικρού μήκους. Η πρεμιέρα έγινε στις 6/5/1910


Η IRMA TAYLOR ήταν η πρώτη κινηματογραφική Jane Eyre που ξεκίνησε τη μεγάλη αυτή ιστορία.

Περίοδος Ομιλούντος Κινηματογράφου

Ξεκινά το 1934 και τελειώνει με την τελευταία ταινία, που γυρίστηκε το 2011. Μιλάμε για 17 ταινίες.
Η πρώτη ομιλούσα ταινία της σύγχρονης εποχής ήταν η δημιουργία του Αμερικάνου σκηνοθέτη CHRISTY CABANNE


Το σενάριο έγραψε η ADELE COMANDINI. Και το βασικό πρωταγωνιστικό δίδυμο ήταν η VIRGINIA BRUCE και ο COLIN CLIVE


Η ταινία είχε διάρκεια 62'

Θα σταθώ στην κινηματογραφική παραγωγή του 1943, την οποία και είδα πρόσφατα, όπου είναι και μια υπέροχη ταινία με μια άρτια συγκροτημένη παραγωγή για την εποχή εκείνη.


Παραγωγή Χόλιγουντ φυσικά από την 20th Century Fox αλλά και τον ίδιο τον μεγάλο ORSON WELLES.
Η σκηνοθεσία ήταν του ROBERT STEVENSON και το σενάριο ήταν του ιδίου, του φημισμένου ALDUS HUXLEY και του JOHN HOUSEMAN

Στην επιβλητική ταινία μεσουράνησε το πρωταγωνιστικό δίδυμο των ORSON WELLES και της μεγάλης JOAN FONTAINE







Ιδιαίτερη όμως αναφορά οφείλουμε να κάνουμε στην νεαρή ηθοποιό. Την εκπληκτική PEGGY ANN GARNER, η οποία και ερμήνευσε την Jane Eyre σε παιδική-εφηβική ηλικία. Ήταν συγκλονιστική.




Τα θλιμμένα της μάτια, το παρουσιαστικό, η έκφρασή της, συνέθεσαν έναν υποδειγματικό χαρακτήρα για τα πικρά και βασανιστικά χρόνια της κεντρικής ηρωίδας.

Η ταινία, θεωρείται μία από τις καλύτερες προσαρμογές του μυθιστορήματος στη μεγάλη οθόνη. Σε αυτό συντελεί και η εξαίρετη μουσική του BERNHARD HERRMANN 

1949  JANE EYRE: STUDIO ONE

Η επόμενη επίσης σπουδαία μεταφορά ήταν τηλεοπτική στις ΗΠΑ. Έγινε από το μετέπειτα βραβευμένο με Όσκαρ σκηνοθέτη FRANKLIN SCHAFFER και βασίστηκε σε ένα επίσης μεγάλο ερμηνευτικό δίδυμο.


O CHARLTON HESTON στον κλασικό ρόλο του Ρότσεστερ έχοντας ως πρωταγωνίστρια την επίσης καλή  MARY SINCLAIR

1970

Η επόμενη μεγάλη παραγωγή στην οποία θα σταθώ ήταν μια τηλεοπτική κινηματογραφική μεταφορά και ανήκει στην Αγγλική τηλεόραση. Προβλήθηκε το Δεκέμβρη του 1970


Το σενάριο ήταν του JACK PULMAN και η σκηνοθεσία του DELBERT MANN
Ο μεγάλος συνθέτης JOHN WILLIAMS θα ντύσει μουσικά με υπέροχο τρόπο την ταινία.
Στο κεντρικό πρωταγωνιστικό δίδυμο έχουμε και εδώ, δύο πολύ μεγάλα ονόματα της έβδομης τέχνης.

Ο GEORGE C.SCOTT με την SUSANNAH YORK θα μας καθηλώσουν με τις κεντρικές τους ερμηνείες που είναι συγκλονιστικές.


Η ταινία τιμήθηκε με ΒΡΑΒΕΟ ΕΜΜΥ Primetime και πραγματικά το άξιζε καθώς η ποιότητά της έφτανε πολύ υψηλά αισθητικά και καλλιτεχνικά μέτρα. Η ταινία μεταφράστηκε στην Κινεζική γλώσσα με υπότιτλους και παίχτηκε στην ΚΙΝΑ από το 1980, σημειώνοντας τεράστια εμπορική επιτυχία για τη μεγάλη αυτή χώρα.


Ο George C. Scott θα δώσει μια εξαιρετική σκληρότητα στον χαρακτήρα του Ρότσεστερ ενώ η York θα αναδείξει τα ανεξάρτητα εκείνα δυναμικά στοιχεία της προσωπικότητας της Jane Eyre.
O John Williams θα σαρώσει τα βραβεία με τη μουσική του (ΕΜΜΥ) αφήνοντας εποχή συμβάλλοντας στη μεγάλη επιτυχία της ταινίας.

1983

Αυτή τη φορά το BBC είναι που θα πάρει τη σκυτάλη της δημιουργίας για να έχουμε την παραγωγή μιας τηλεοπτικής σειράς 11 εβδομαδιαίων επεισοδίων διάρκειας 30' σε έναν κύκλο παραγωγής.


Το σενάριο έγραψε ο ALEXANDER BARON και την σκηνοθεσία έκανε ο JULIAN AMYES.
Τη μουσική έγραψε ο PAUL READE.

Στο ρόλο της Jane Eyre η JELAH CLARKE και σ' αυτόν του Rochester, o TIMOTHY DALTON στην αρχή της μεγάλης του καριέρας. Η ερμηνεία του θεωρείται η καλύτερη απόδοση του ρόλου.


Το έργο διακρίνεται για τη σημασία που δίνει στην παιδική και εφηβική ηλικία της ηρωίδας, χτίζοντας τον τρέχοντα χαρακτήρα της με τον καλύτερο τρόπο. Θεωρείται η καλύτερη δημιουργία πάνω σ' αυτό το κομμάτι.
Το ερμηνευτικό δίδυμο DALTON-CLARKE είναι άριστο. Έχει μεταξύ του την ιδανική χημεία για να αποδώσει το είδος της σχέσης του. Η ερμηνεία της CLARKE θεωρείται μία από τις καλύτερες στην κινηματογραφική διαδρομή. 


1996

Θα μεταφερθούμε αρκετά χρόνια μετά για να συναντήσουμε έναν από τους μεγάλους κινηματογραφιστές, που αποφάσισε και εκείνος να αφήσει τη σφραγίδα του στο ιστορικό αυτό μυθιστόρημα. Αναφέρομαι στον μεγάλο FRANCO ZEFFIRELLI, που μαζί με τον HUGH WHITEMORE έγραψε το σενάριο της ταινίας που είδε το φως στις 12 Απρίλη 1996. 
Η παραγωγή ήταν του DYSON LOVELL και η διανομή της απλώθηκε σε όλες τις μεγάλες χώρες από μεγάλες εταιρείες.


Στο κεντρικό ερμηνευτικό ζευγάρι θα βρούμε τον WILLIAM HURT και την CHARLOTTE GAINSBURG.
Στο ρόλο της νεαρής Jane Eyre θα είναι η ANNA PAQUIN




Ακόμα παρόντες στις ερμηνείες είναι ο JOHN WOOD (Brocklehurst), η GERALDINE CHAPLIN (Miss Scatcherd) και η FIONA SWAH (Mrs. Reed)


Η σκηνοθεσία του μεγάλου ZEFFIRELLI είναι κλασική, με τα πλάνα του να απλώνονται σαν πίνακες ζωγραφικής. Η μουσική των CLAUDIO CAPPONI & ALESSIO VLAD είναι πολύ καλή.
Αξιοσημείωτες περνάνε δύο ερμηνείες. Των JOAN PLOWRIGHT & AMANDA ROOT, που ερμηνεύουν τις Mrs. Fairfax & Miss Temple αντίστοιχα.

Η ερμηνεία της Charlotte Gainsburg είναι υπέροχη πραγματικά. Ερμηνεία με στωική διάθεση και τις αναλαμπές πάθους να ακτινοβολούν όταν πρέπει με τον άριστο τρόπο.

Η ταινία βραβεύτηκε με βραβείο ενδυματολογίας στο φεστιβάλ David di Donatello.



2006

Προχωρώντας στην σύγχρονη εποχή θα σταθώ, μία ακόμα φορά, σε μία τηλεοπτική μεταφορά του έργου σε μια μικρή σειρά τεσσάρων επεισοδίων.




Αυτή τη φορά σε μια ακραιφνή γυναικεία πηγή δημιουργίας, καθώς τόσο η σεναριογράφος-SANDY WELSCH όσο και ο σκηνοθέτης-SUSANNA WHITE, είναι γυναίκες, γεγονός που δίνει ένα ιδιαίτερο στίγμα σε αυτή τη μεταφορά.

Η παραγωγή ήταν Αγγλο-Γαλλική και έγινε για λογαριασμό του BBC.

Στο κεντρικό πρωταγωνιστικό δίδυμο θα συναντήσουμε, την RUTH WILSON και τον TOBY STEPHENS.


Οι κριτικές στην μεταφορά αυτή μίλησαν για περίλαμπρη διάκριση της Ruth Wilson ως Jane, η οποία στην κυριολεξία κερδίζει τις εντυπώσεις. Δίνει την πιο παθιασμένη ερμηνεία του μεγάλου ρόλου, μια ερμηνεία που την οδηγεί άμεσα στην διεκδίκηση της ΧΡΥΣΗΣ ΣΦΑΙΡΑΣ αλλά και του βραβείου BAFTA.

O TOBY STEPHENS έχει επίσης μια λαμπερή παρουσία ερμηνεύοντας την αγριότητα του Rochester με ρομαντικές ανταύγειες.

Η μουσική του ROB LANE ξεχωρίζει επίσης και ανεβάζει το επίπεδο της παραγωγής. Τέλος η σκηνοθεσία της WHITE έχει πολλά καινοτόμα στοιχεία δουλεύοντας εξαιρετικά το χρώμα και το φωτισμό.

Από την άλλη, ο Τόμπι Στέφενς είναι επίσης λαμπρός ως Ρότσεστερ. Αιχμαλωτίζει όλη την αγριότητα και την πολυπλοκότητα του Ρότσεστερ και αποπνέει ρομαντική απήχηση – ενώ ταυτόχρονα ταιριάζει φυσικά με τον χαρακτήρα.

Η σειρά τιμήθηκε με 4 Βραβεία ( 3 ΕΜΜΥ και 1 BAFTA) και θεωρείται από τις καλύτερες μεταφορές του μυθιστορήματος στη μεγάλη οθόνη



2011

Η κινηματογραφική ταινία του Αμερικάνου σκηνοθέτη CARY JOJI FUKUNAGA, σε σενάριο της MOIRA BUFFINI, την 9 Μάρτη 2011, από την Universal Pictures, είναι και η τελευταία σε αυτήν την τεράστια σειρά μεταφοράς του ιστορικού μυθιστορήματος στη μεγάλη οθόνη.


Θεωρείται η πιο άρτια και η πιο καλλιτεχνική κινηματογραφική δημιουργία. Σύμφωνα πάντα με τους κριτικούς, διαθέτει το καλύτερο σενάριο, δίνει μια Γοτθική ατμόσφαιρα καθώς τονίζει αρκετά το στοιχείο του μυστηρίου και της φαντασίας. 

Στις κεντρικές ερμηνείες, η MIA WASIKOWSKA ως Jane και ο MICHAEL FASSBENDER ως Rochester.


Οι δύο πρωταγωνιστές έχουν άριστη χημεία και δίνουν ανάλογα και μια άριστη ερμηνεία στους δύο κεντρικούς ήρωες. Μάλιστα από τις καλύτερες ερμηνείες στην ιστορία. 
Από κοντά και η JUDI DENCH στο ρόλο της Mrs. Fairfax, με μια υπέροχη ερμηνεία. Μαζί ο JAMIE BELL στο ρόλο του St. John Rivers και η SALLY HAWKINS στο ρόλο της Mrs. Reed.


Η συγκεκριμένη μεταφορά έχει δώσει μια πιο βαριά αίσθηση στην ταινία από το ίδιο το βιβλίο. Έχει αφαιρέσει κάποια πιο "ανάλαφρα" στοιχεία της αφήγησης. Έχει δώσει έμφαση στο στοιχείου του υπερφυσικού και του μυστηρίου, το Γοτθικό που ανέφερα και παραπάνω. Εν τούτοις κρατάει έναν υπέροχο ρομαντισμό.

Το τελικό της αποτέλεσμα είναι πραγματικά υπέροχο δίνοντας στην ταινία τον τίτλο μιας από τις καλύτερες μεταφορές.

Η ταινία βραβεύτηκε με 10 βραβεία (Χρυσές σφαίρες art direction, ενδυματολογίας) και ακόμα 16 υποψηφιότητες. (Υποψήφια για Όσκαρ ενδυματολογίας, BAFTA ενδυματολογίας)


Φίλες και φίλοι, ελπίζω να σας έδωσα μια αντιπροσωπευτική εικόνα της ιστορικής μεγάλης διαδρομής που ακολούθησε το μυθιστόρημα της Σαρλότ Μπροντέ στον Κινηματογράφο.
Στάθηκα επιλεκτικά σε κάποιες αναφορές που θεωρούνται και οι πιο σημαντικές, έτσι ώστε να έχετε μια συνολική εικόνα.

Πρόσθετη πηγή: The Silver Petticoat Review

Ευχαριστώ για τον χρόνο σας, να είστε καλά, να προσέχετε την υγεία σας, να χαμογελάτε και να δημιουργείτε.

Για το προσωπικό συγγραφικό μου έργο, μπορείτε να ακολουθείτε το blog μου:



Σχόλια

  1. Ωραίο βιβλίο και πολυδιαβασμένο! Τη μεταφορά του στη μικρή και μεγάλη οθόνη έχω δει του 1983, του 1996 και του 2006. Μου άρεσε καλύτερα του 1983 ίσως γιατί μ'αρέσει πιο πολύ ο Τ Ντάλτον.
    Ευχαριστούμε Γιάννη

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Α Άννα μου, εσύ παιδί μου είσαι πλήρης! Τι λέμε τώρα! Έχεις δει τρεις βασικές ταινίες. Κοίτα, η σειρά με τον Τίμοθυ Ντάλτον, (αλήθεια βρε θηρίο πού την είδες αυτήν;), θεωρείται η καλύτερη, να το ξέρεις. Εγώ έβαλα να δω και αυτήν του 2011.
      Ευχαριστώ Άννα μου για τη συμμετοχή στο θέμα και την παρουσία σου. Τα φιλιά μου κορίτσι μου.

      Διαγραφή
    2. Νοικιασμένη από βιντεοκλάμπ Γιάννη μου. Θυμασαι τις κασέττες; Πάντα νοίκιαζα καθημερινά να ξέρεις.

      Διαγραφή
    3. Τι λες τώρα βρε Άννα μου; Πωπωπωπω δεκαετία του 1980 έτσι; Σε κάθε γειτονιά και ένα βίντεο κλαμπ. Καλή ώρα όπως τα νυχάδικα ένα πράγμα. Τι κίνηση τότε θυμάμαι, πόσες όμορφες και αυτές οι αναμνήσεις. Και ακόμα οι κασέτες εποχής έτσι; Μάλιστα! Και ποιοτικές επιλογές Άννα μου. Μα εννοείται ότι και θα ήταν. Να είσαι καλά κορίτσι μου.

      Διαγραφή
  2. Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα το διάβασα μικρός σε κλασσικά εικονογραφημένα. Για να πω την αλήθεια δεν κατάλαβα πολλά. Μάλλον ήταν πολύ πρώιμο για μένα τότε. Έκτοτε το έχω δει σε κάμποσες βερσιόν και συμφωνώ ότι τελευταία, κινηματογραφική απόδοση είναι πολύ περισσότερο μέσα στο κλίμα που αναμένεις.
    Πολύ καλή παρουσίαση Γιάννη, για ένα έργο που έχει αφήσει το στίγμα του στην παγκόσμια κλασσική Λογοτεχνία και χαίρομαι για τη νέα σειρά εγγραφών που ξεκινάς.
    Την Καλημέρα μου!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Νομίζω, Βασίλη μου, ότι αξίζει ένα τέτοιο θέμα να το περπατήσουμε. Είναι δύσκολο και επίπονο να το ξέρεις αλλά θα το διαβούμε παρέα. Χαίρομαι που έχεις εικόνα για το έργο μέσα από την κινηματογραφική οπτική και δη την τελευταία του 2011, την οποία ξεκίνησα ήδη να βλέπω. Καλή βδομάδα αγαπητέ φίλε μου. Ευχαριστώ πολύ.

      Διαγραφή
  3. Πρόκειται για ένα αριστούργημα λογοτεχνίας με ένταση και πάθος που σημάδεψε τα κοριτσίστικα όνειρά μας. Το αγαπήσαμε για το μυστήριο, την αγάπη, το υπερφυσικό, τις δυνατές συγκινήσεις, την μελαγχολία του έρωτα. Απ’ τα κορυφαία αριστουργήματα παγκόσμιας λογοτεχνίας με αξεπέραστο μεγαλείο.
    Μπράβο Γιάννη! Υπέροχη παρουσίαση!
    Καλό βράδυ να έχεις!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Αννίκα μου γαλουχηθήκαμε με αυτό το έργο έτσι; Δεν ξέρω αν το συναντούσατε και αλλού αλλά εγώ το βρήκα μπροστά μου στα ....Αγγλικά! Εννοώ στο φροντιστήριο. Κλασικό εκπαιδευτικό υλικό. Σε όλα τα είδη. Μικρή έκδοση, κανονική έκδοση. Χάρηκα πολύ Αννίκα μου που έζησες την αύρα του. Σε ευχαριστώ για το σχόλιο καλή μου φίλη.

      Διαγραφή
  4. Γιάννη μου τι καταπληκτική έμπνευση και τι υπέροχο άρθρο.
    Η λογοτεχνία και ο κινηματογραφος συμβαδίζουν σχεδόν από την αρχή του μέσου.
    Με υπέροχα αποτελέσματα, αναλόγως φυσικά με το επιτελείο που τις απαρτιζει.
    Το χρονικό σου και οι αναφορές χτίζουν έναν υπέροχο πρόλογο.
    Μπράβο Γιάννη

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Γιώργο, αγαπητέ φίλε μου. Σε ευχαριστώ πολύ για τα λόγια και τα συναισθήματα. Νιώθω να σού άρεσε φίλε μου και ειλικρινά το απολαμβάνω. Είναι ένα θέμα που αξίζει την προσοχή μας καθώς η κλασική λογοτεχνία αποτέλεσε πηγή έμπνευσης και για το σινεμά και για το θέατρο. Σε ευχαριστώ απ' την καρδιά μου.

      Διαγραφή
  5. Ένα υπέροχο βιβλίο, ένα κόσμημα στη βιβλιοθήκη σου Γιάννη μου. Και κοίτα τώρα ανάλυση που μας έκανες, ξεκινώντας από αυτό. Εντυπωσιακή η πορεία του έργου. Όντως η κυρία Μπροντέ ούτε που θα μπορούσε να φανταστεί ότι το έργο της θα έφτιαχνε τόσες υπέροχες παραγωγές και θα παιζόταν από τόσους εξαίρετους ηθοποιούς. Καταπληκτική η παρουσίασή σου Γιάννη μου. Όπως πάντα δεν άφησες τίποτα στην άκρη. Μας παρουσίασες τα πάντα, δίνοντας σε αυτό το κλασσικό έργο για άλλη μια φορά την αξία που του αρμόζει, με τον πιο όμορφο τρόπο.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Κατερίνα μου, καλησπέρα αγαπημένη μου φίλη. Η χαρά σου είναι για μένα το δώρο μου για το πόνημα αυτό. Και το δώρο είναι μεγάλο. Αυτό το βιβλίο, ναι, ενέπνευσε άπειρους δημιουργούς του σινεμά. Βλέπεις οι ταινίες εποχής πάντα συγκινούν και πάντα γεμίζουν με έντονα συναισθήματα. Να σε ευχαριστήσω, μία ακόμα φορά, που είσαι εδώ με τη συμμετοχή και τα σχόλιά σου καλή μου.

      Διαγραφή
  6. Τι μου θύμισες τώρα!... εξετάσεις στο lower και μελέτη σε κλασσικά έργα όπως αυτό. Το βιβλίο το είχα διαβάσει στη νιότη μου, αλλά δεν έχω δει την ταινία. Μετά απ' την ενδελεχή παρουσίασή σου όμως, θα το κάνω. Τω καιρώ εκείνω που το πρωτοδιάβασα, δεν μπορώ να πω ότι με ενθουσίασε. Ήταν η περίοδος που ανακαλύπταμε τη ρωσική λογοτεχνία και, με δανεικά βιβλία ο ένας με τον άλλο, μ' αυτά πορευτήκαμε τελικά...
    Καλό απόγευμα Γιάννη μου...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Εκείνες τις εποχές ήταν και τα πρώτα λογοτεχνικά μας ερεθίσματα Μαρία μου. Φυσικά η Ρωσική σχολή είχε μεγαλύτερη αναγνωρισιμότητα με το λυρισμό της όμως ο Αγγλικός ρομαντισμός, με άμεσα στοιχεία κοινωνικού ρεαλισμού και καταγγελίας, έχει και αυτός τη δική του ιστορική αλησμόνητη δυναμική.
      Το κρατάς στο μυαλό σου και το βλέπεις αγαπημένη μου φίλη όποτε εσύ κρίνεις. Εγώ να σε ευχαριστήσω για τη συμμετοχή στην κουβέντα και στα συναισθήματα. Στέλνω φιλιά.

      Διαγραφή
  7. Η αλήθεια είναι πως έχω διαβάσει το βιβλίο Γιάννη μου, αλλά πέρα από την τελευταία παραγωγή, του 2011 δεν έχω δει κάποια άλλη μεταφορά του βιβλίου σε ταινία.
    Μπράβο σου για το εκτενές αφιέρωμα και την έμπνευση σου να το κάνεις, που όντως μας έδωσε μια συνολική εικόνα.
    Καλό απόγευμα Γιάννη :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Έχοντας και το βιβλίο διαβασμένο, (μπράβο Μαρίνα!) και το τελευταίο έργο δει, έχεις μια σημαντική εικόνα αυτής της μεταφοράς. Ευχαριστώ που είσαι εδώ, με το σχόλιο και την κατάθεση της καρδιάς σου καλή μου. Τα φιλιά μου.

      Διαγραφή
  8. γεια και χαρά... είδα τελευταίως ένα ακόμα Τζέην Έϋρ της ζωής μου.... με τον Ουέλλς και την Φοντέϋν... μού άρεσε πολύ...

    θα ήθελα νάβλεπα αυτό με τον Σκοττ... γιατί μού αρέσει ο συγκεκριμένος... ηθοποιός

    περίεργη ιστορία... αλλά... ωραίες ταινίες...

    καλημέρα...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Αυτό με τον Όρσον Ουέλες και την Φοντέιν, το είδα και εγώ πρόσφατα Λαμπρινή. Και μετά το τελευταίο του 2011 με την Βατσιτσόφσκα και τον Φασμπέντερ. Πολύ ωραίο και αυτό επίσης. Αυτό με τον Σκοτ δεν το έχω δει και έχεις δίκιο καθώς ο ηθοποιός αυτός είναι εκπληκτικός και αγαπημένος μου.
      Καλησπέρα και σε ευχαριστώ καλή μου φίλη.

      Διαγραφή
  9. Κρίμα που έχω μόνο διαβάσει το βιβλίο αλλά δεν έχω δει καμία ταινία. Θα ήθελα να δω εκείνη τού 2011, νομίζω ότι θα μου αρέσει πολύ. Είναι κάποια κλασσικά βιβλία, που γίνονται πολύ ωραίες ταινίες. Αυτό το ατού τής "εποχής" βοηθάει πολύ να αναδειχθούν ήρωες και νοοτροπίες, συν ότι δίνουν πολύ ωραία φωτογραφικά πλάνα. Ως συνήθως Γιάννη μου, δούλεψες και πάλι μεθοδικά και με μεράκι, ένα μεγάλο μπράβο! Χιονισμένη καλημέρα ⛄⛄

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Καλησπέρα Πέτρα μου, ελπίζω να είσαι καλά και ασφαλής γιατί, με όλα αυτά που ζούμε από το ...επιτελικό κράτος, πρέπει να κάνουμε και κανένα ...σταυρό αν επιβιώνουμε.
      Ναι, την είδα πρόσφατα την ταινία του 2011. Ομολογώ είναι καλή, προσεγμένη με καλές ερμηνείες και δραματολογικά στοιχεία. Δεν θεωρείται η κορυφαία μεταφορά αλλά αξίζει να την δεις. Στέλνω την καλησπέρα και το ευχαριστώ μου.

      Διαγραφή

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις τελευταίου μήνα

Χρυσά ζευγάρια στο Ελληνικό σινεμά: Δεκαετία 1960-Μέρος 1ο

Ηλίας Λογοθέτης: Στο δρόμο της αθανασίας

"ΑΝΤΙΓΟΝΗ" του Γιώργου Τζαβέλλα. Το Αρχαίο δράμα στον ελληνικό κινηματογράφο